<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title>Aaj TV English News - Life &amp; Style</title>
    <link>https://english.aaj.tv/</link>
    <description>Aaj TV English</description>
    <language>en-Us</language>
    <copyright>Copyright 2026</copyright>
    <pubDate>Tue, 07 Apr 2026 17:52:37 +0500</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2026 17:52:37 +0500</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <item xmlns:default="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
      <title>To behold a Zia Mohyeddin shahbash</title>
      <link>https://english.aaj.tv/news/30312246/to-behold-a-zia-mohyeddin-shahbash</link>
      <description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The worst came to pass: I forgot my lines on the opening night of King Lear. I recovered composure in a few seconds, got back on track, and seemingly sailed through the rest of the performance. But I knew: From the back of his seat in the theater, I knew Zia sahib had seen me flounder.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As soon as the performance ended, I called him. It was 11pm.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To my surprise, he picked up. “Jee?”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Zia sahib. I’m so sorry…”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“It’s late. We shall talk tomorrow.” He hung up.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I had let Zia sahib down. Zia sahib, who worshipped at the altar of Perfection. I couldn’t sleep all night.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I raced to his NAPA office the next morning to formally apologise. “I’m so, so sorry,” I said, now crying.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;He sighed, plucked a tissue from his desk, and handed it to me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Let us rehearse.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I mopped up. We rehearsed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Off you go.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Off I went. I didn’t mess up again. The weight of my distress at letting him down was directionally proportional to the magnitude of my adoration for him.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;He had a particular way of saying “shahbash.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Not shah-baash, or shabash, but shab-sh.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Shab-sh. Shab-sh. Shab-sh.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As his student, you rarely heard it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But when you did, your heart bloomed and you contemplated a jump from the highest building at the maniacal joy of having received a compliment from Zia Mohyeddin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I took myself to his mandir because I wanted to break myself down. I wanted to examine and discard the rotten tics I had picked up from television. I wanted to strip away my inhibitions, and, from a painful proximity, experience someone scowl at my incompetence. Oh to be scowled at in a world of masks…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It wasn’t easy working with Zia sahib—but that’s the thing with actors: we want to please…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And so it began.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;An audition—a successful one (shab-sh!)—followed by three months of rehearsal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zia sahib’s ear was alert to every micro inflection, every twist of a less-than-perfect pronunciation. He once called me “Ahl-e-Punjab” on account of my Punjabi pronunciation. He made me say “gaya” (went) twenty times. “What is this gyaaa? gyaaa! gyaaa! It is guh-Yaa!” He would not let anything go.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;And he always arrived before his students.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I was once five minutes late to rehearsal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Mira,” he said, beckoning me after it ended. “You were late today.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Sorry, sir.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“In my book 4 is not 1-minute-past-4.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Understood. Sorry, sir.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;We began rehearsing. We got into it. We stood and delivered on our lines and scowled and gritted our teeth and intoned from the depths of our bellies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;He watched from his position. He lit a cigarette.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Every now and then, when he offered a joke, we swarmed to his chair. He spoke softly.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Zia sahib was moved by Art. He wasn’t particularly moved by people. (Unless that person was a vessel for the Art.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When I heard the news of his passing, I felt a deep thud in my chest. I was so lucky to have been taught by him. So grateful to Naveed Riaz, his nephew, for alerting me to the King Lear audition. I condoled with his family and went about my day. Later in the afternoon, I checked social media to find it lit up with tributes to Zia sahib. I watched a clip of him reciting Noon Meem’s Rashid’s poetry.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I had seen him recite the poem at Ali Auditorium through the 2000s as I went every year with my grandparents.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Zindagi se darte ho? Zindagi to Tum bhi ho. Zindagi tou hum bhi hain…”&lt;/p&gt;
</description>
      <content:encoded xmlns="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><strong>The worst came to pass: I forgot my lines on the opening night of King Lear. I recovered composure in a few seconds, got back on track, and seemingly sailed through the rest of the performance. But I knew: From the back of his seat in the theater, I knew Zia sahib had seen me flounder.</strong></p>
<p>As soon as the performance ended, I called him. It was 11pm.</p>
<p>To my surprise, he picked up. “Jee?”</p>
<p>“Zia sahib. I’m so sorry…”</p>
<p>“It’s late. We shall talk tomorrow.” He hung up.</p>
<p>I had let Zia sahib down. Zia sahib, who worshipped at the altar of Perfection. I couldn’t sleep all night.</p>
<p>I raced to his NAPA office the next morning to formally apologise. “I’m so, so sorry,” I said, now crying.</p>
<p>He sighed, plucked a tissue from his desk, and handed it to me.</p>
<p>“Let us rehearse.”</p>
<p>I mopped up. We rehearsed.</p>
<p>“Off you go.”</p>
<p>Off I went. I didn’t mess up again. The weight of my distress at letting him down was directionally proportional to the magnitude of my adoration for him.</p>
<p>He had a particular way of saying “shahbash.”</p>
<p>Not shah-baash, or shabash, but shab-sh.</p>
<p>Shab-sh. Shab-sh. Shab-sh.</p>
<p>As his student, you rarely heard it.</p>
<p>But when you did, your heart bloomed and you contemplated a jump from the highest building at the maniacal joy of having received a compliment from Zia Mohyeddin.</p>
<p>I took myself to his mandir because I wanted to break myself down. I wanted to examine and discard the rotten tics I had picked up from television. I wanted to strip away my inhibitions, and, from a painful proximity, experience someone scowl at my incompetence. Oh to be scowled at in a world of masks…</p>
<p>It wasn’t easy working with Zia sahib—but that’s the thing with actors: we want to please…</p>
<p>And so it began.</p>
<p>An audition—a successful one (shab-sh!)—followed by three months of rehearsal.</p>
<p>Zia sahib’s ear was alert to every micro inflection, every twist of a less-than-perfect pronunciation. He once called me “Ahl-e-Punjab” on account of my Punjabi pronunciation. He made me say “gaya” (went) twenty times. “What is this gyaaa? gyaaa! gyaaa! It is guh-Yaa!” He would not let anything go.</p>
<p>And he always arrived before his students.</p>
<p>I was once five minutes late to rehearsal.</p>
<p>“Mira,” he said, beckoning me after it ended. “You were late today.”</p>
<p>“Sorry, sir.”</p>
<p>“In my book 4 is not 1-minute-past-4.”</p>
<p>“Understood. Sorry, sir.”</p>
<p>We began rehearsing. We got into it. We stood and delivered on our lines and scowled and gritted our teeth and intoned from the depths of our bellies.</p>
<p>He watched from his position. He lit a cigarette.</p>
<p>Every now and then, when he offered a joke, we swarmed to his chair. He spoke softly.</p>
<p>Zia sahib was moved by Art. He wasn’t particularly moved by people. (Unless that person was a vessel for the Art.)</p>
<p>When I heard the news of his passing, I felt a deep thud in my chest. I was so lucky to have been taught by him. So grateful to Naveed Riaz, his nephew, for alerting me to the King Lear audition. I condoled with his family and went about my day. Later in the afternoon, I checked social media to find it lit up with tributes to Zia sahib. I watched a clip of him reciting Noon Meem’s Rashid’s poetry.</p>
<p>I had seen him recite the poem at Ali Auditorium through the 2000s as I went every year with my grandparents.</p>
<p>“Zindagi se darte ho? Zindagi to Tum bhi ho. Zindagi tou hum bhi hain…”</p>
]]></content:encoded>
      <category>Life &amp; Style</category>
      <guid>https://english.aaj.tv/news/30312246</guid>
      <pubDate>Tue, 14 Feb 2023 11:26:53 +0500</pubDate>
      <author>none@none.com (Mira Sethi)</author>
      <media:content url="https://i.aaj.tv/large/2023/02/1317335948efcd2.jpg?r=173748" type="image/jpeg" medium="image" height="500" width="850">
        <media:thumbnail url="https://i.aaj.tv/thumbnail/2023/02/1317335948efcd2.jpg?r=173748"/>
        <media:title>Mira Sethi took this photo of Zia sb during rehearsals for King Lear. It starred Khalid Ahmad and Mira Sethi (among others) and ran at Napa in Karachi in 2019.
</media:title>
      </media:content>
    </item>
  </channel>
</rss>
